ACQUIS (LES)
From the press
“Acte après acte, le président tunisien, Kaïs Saïed, piétine tous les acquis de la transition démocratique, qui a suivi la révolution de 2011.”
Commentary
English could use an expression like les acquis. It’s formed from the past participle of the verb acquérir (to acquire) and refers to any positive thing that has been obtained (sort of like saying the acquireds). Translators have to jump through hoops to find idiomatic ways of translating it. Our examples below will give you a good feel for how the expression is used in French.
From our archives
More often than not, English just names whatever has been acquired
…tout en maintenant les acquis de notre système de santé/…while maintaining our healthcare system’s benefits
valoriser les acquis par des activités de promotion/build on efforts through promotional activities
consolider les acquis dans certains domaines/consolidate expertise in certain fields
Cela bouleversera les acquis syndicaux/That will undermine labor union gains
Il faut maintenir nos acquis/We need to maintain our growth
Nous tenons à maintenir nos acquis du passé/We intend to maintain the inroads we have made
des représentations pour préserver les acquis de ses membres/briefs in defense of its members’ interests
pour consolider les acquis/to strengthen knowledge
Cette initiative reposait sur les acquis découlant d’un cours existant de formation/The initiative drew on learnings from an existing course
pour ne pas perdre nos acquis dans les marchés actuels/to protect our position in current markets
reconnaître les acquis de personnes formées à l’étranger/certify the skills of foreign-trained individuals
ne jamais se contenter de préserver ses acquis/never settling for the status quo
un plan audacieux s’appuyant sur les acquis du quartier/a daring plan that built on the neighborhood’s strengths
English may add an adjective to provide further details about what has been acquired
Il est vital de stopper cette globalisation et de préserver les acquis actuels/It is vital that we stop this globalization and safeguard our cultural industries
Parmi les acquis du secteur communautaire francophone, notons…/The francophone community sector’s existing resources include…
une nouvelle vision qui prendrait appui sur les acquis/a new vision founded on past successes
occasion, English approaches the matter from a different perspective
Le Canada ne peut se contenter de miser sur ses acquis, à la lumière de la concurrence croissante que lui opposent d’autres États/Canada cannot be complacent in the light of growing competition from other nations
Chacune des opportunités devra permettre de consolider les acquis/Each opportunity must serve to make us better
Il arrive que ces enfants ne possèdent pas tous les acquis nécessaires pour entrer à l’école/Sometimes such children are not quite prepared for school life
Sans perdre les acquis de l’identité initiale, il fallait lui redonner une vigueur d’affaires et de haute technologie/We had to build on the initial identity and strengthen its business and high tech appeal
English may also use an entire phrase to translate les acquis
Nous faisons une pause afin de consolider nos acquis/We’re taking a break to consolidate what we’ve achieved to date
Je vérifie les acquis des participants en début de formation et après la formation/I check what participants know at the beginning and end of the training
les acquis que vous sentez que vous avez fait grâce à l’atelier d’aujourd’hui/what you feel today’s workshop has taught you
Or drop the notion of les acquis altogether
Aidez-nous à promouvoir et à protéger les acquis de la marque/Help us promote and protect our brand
un plan d’action qui viendrait consolider les acquis en matière de sécurité/action plans to consolidate security
conserver les acquis de notre industrie/preserve our industry
All our words
Currently featured words are always available for consultation. To unlock and consult all our words, subscribe to our newsletter.
Newsletter
Get insider news, blog postings, and Match That Word updates delivered to your inbox!
- U