Aller à la navigationAller au contenu

3 min

Étude de cas : société biopharmaceutique

Expertise technique, expérience en pharmaceutique, souplesse… une société biopharmaceutique mondiale en quête d’un partenaire de traduction sait ce qu’il lui faut pour relever ses défis linguistiques. Et TRSB s’avère le choix tout indiqué.

À propos du client

Cette étude de cas porte sur une entreprise biopharmaceutique mondiale qui fabrique des vaccins et des médicaments spécialisés. Axées sur l’aspect scientifique du système immunitaire, de la génétique humaine et des technologies de pointe, ses activités de recherche et développement couvrent quatre champs thérapeutiques : les maladies infectieuses, le VIH, l’oncologie et l’immunologie.

Le contexte et le défi

La société a une multitude de documents à traduire, y compris des monographies et des études cliniques. N’ayant pour l’instant pas l’intention de mettre sur pied sa propre équipe de traduction, elle souhaite faire appel à un fournisseur de services linguistiques qui saura lui offrir des solutions clé en main flexibles.

Ce qu’elle recherche plus précisément? Des conseils techniques en matière de sécurité informatique et des systèmes de gestion de la traduction. Elle veut également s’adjoindre un partenaire chevronné en traduction pharmaceutique qui sera en mesure de traiter un volume élevé de textes.

Le résultat

L’entreprise porte son choix sur TRSB en janvier 2022 en raison de notre expertise éprouvée. C’est alors que s’amorce un partenariat florissant :

  • TRSB analyse l’environnement de travail de la société et lui recommande différents outils de gestion de la traduction adaptés à sa réalité.
  • Nos spécialistes en TI mettent en œuvre la solution choisie et offrent un soutien technique d’intégration.
  • Des rencontres entre l’équipe de coordination de l’entreprise et nos gestionnaires de projets se tiennent chaque mois. Échanges, peaufinage des processus, volumes anticipés, projets spéciaux : ces réunions sont l’occasion de faire le point et d’aborder des questions à plus longue portée, comme les nouvelles technologies de traduction.

Puisque la société n’a pas d’équipe de traduction interne, il revient à TRSB d’assurer la qualité des textes. De nombreux avantages font de TRSB le partenaire idéal :

  • Le cabinet possède une division spécialisée en traduction pharmaceutique et une équipe interne de traducteurs experts en sciences de la vie.
  • Il compte aussi des gestionnaires de projets qui maîtrisent le processus de production de documents pharmaceutiques.
  • L’expertise de TRSB est renforcée par son portefeuille de clients pharmaceutiques internationaux.
  • De plus, le cabinet possède différentes divisions spécialisées qui peuvent prêter main-forte au besoin, que les projets soient de nature juridique, marketing ou autre.

Nos méthodes de travail et outils sont un autre facteur décisif. Forte de dizaines d’années d’expérience en gestion de projets et de certifications rigoureuses, TRSB est au fait des meilleures pratiques de l’industrie :

  • Elle travaille avec la société à l’établissement de procédures opérationnelles standards qui favorisent le travail d’équipe, l’efficacité et la qualité.
  • Elle n’hésite pas à recommander au client des solutions de gestion de projets et des outils de traduction assistée par ordinateur, et le conseille dans l’élaboration de ses glossaires et de ses guides de style.
  • Elle intègre son équipe de terminologie interne au processus de contrôle de la qualité.
  • Elle rationalise également les processus aux fins de gestion optimale de la charge de travail.

La formation assurée par TRSB fait aussi pencher la balance :

  • Le cabinet offre de la formation aux nouveaux coordonnateurs du service linguistique du client.
  • Il favorise le perfectionnement professionnel, notamment grâce à l’initiative de Conseil du mois destiné au service linguistique et à l’intranet de la société.
  • Pour une collaboration encore plus efficace, il offre des conseils de sensibilisation du personnel de l’entreprise à l’importance de la traduction.

Sans oublier ses outils de production de rapports qui facilitent la gestion :

  • Les rapports trimestriels de TRSB présentent des données pertinentes aux fins d’établissement du budget et de l’obtention d’approbations.
  • TRSB en recommande d’ailleurs l’accès direct depuis le système de gestion de la traduction de l’entreprise et intervient à ce niveau.
  • Les statistiques du cabinet brossent également un portrait des économies de coût découlant des économies d’échelles, du recours à la postédition et de l’analyse minutieuse du contenu.

Les résultats de ce partenariat prouvent à quel point l’impartition peut être avantageuse pour les grandes entreprises qui ont des volumes élevés de documents à traduire. En effet, notre client a vu ses nombreux besoins satisfaits grâce à l’expertise de TRSB, sans avoir à composer avec le fardeau administratif d’un grand service interne ou la formation et l’encadrement de personnel d’une tout autre sphère de compétences.

Envoyer cet article